< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren tala til Moses, og sagde:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 «Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
and tong her and censer her gold pure
39 Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount

< 2 Mosebok 25 >