< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren tala til Moses, og sagde:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 «Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.

< 2 Mosebok 25 >