< Predikerens 6 >

1 Det er ei ulukka som eg hev set under soli, og tung ligg ho på menneskja:
There is an evil that I have seen under the sun, and it is frequent among men:
2 Når Gud gjev ein mann rikdom og skattar og æra, so han for sin part ikkje vantar noko av det han ynskjer, men Gud ikkje let honom vera kar til å njota godt av det, men ein framand mann fær njota det, so er det fåfengd og ei vond liding.
one to whom God giveth riches, wealth, and honour, and he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and a sore evil.
3 Um ein mann fær hundrad born og liver mange år, so talet vert stort på dagarne i hans liveår, men sjæli hans ikkje vert mett av det gode, og han so ikkje fær nokor jordferd, då segjer eg: Eit ufullbore foster er betre fare enn han.
If a man beget a hundred [sons], and live many years, so that the days of his years be many, but his soul be not filled with good, and also he have no burial, I say an untimely birth is better than he.
4 For til fåfengs kom det, og i myrker gjeng det burt, og i myrker fær det namnet sitt løynt,
For it cometh in vanity, and departeth in darkness, and its name is covered with darkness;
5 og soli hev det korkje set eller kjent - det hev meir ro enn han.
moreover it hath not seen nor known the sun: this hath rest rather than the other.
6 Og um han so livde tusund år tvo gonger, men ikkje fekk njota noko godt - fer ikkje alt til ein stad?
Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
7 All mannsens møda er for munnen hans, og like vel vert hugen aldri nøgd.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
8 For kva fyremun hev vismannen framfor dåren? Kva fyremun hev fatigmannen som veit å vandra for augo på dei livande?
For what advantage hath the wise above the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
9 Betre augnesyn enn ein urolig hugen. Det er fåfengd og jag etter vind.
Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind.
10 Det som hender, er alt fyrr nemnt med namn, og det er kjent kva ein mann skal verta, og ikkje kann han saksøkja den som er sterkare enn han.
That which is hath already been named; and what man is, is known, and that he cannot contend with him that is mightier than he.
11 For det finst ein ordrikdom som berre aukar fåfengdi, kva gagn hev mannen av det?
For there are many things that increase vanity: what is man advantaged?
12 For kven veit kva som er godt for mannen i livet, i alle hans fåfengde livedagar som han fer igjenom som ein skugge? Og kven segjer med mannen kva som skal henda under soli etter hans tid?
For who knoweth what is good for man in life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell man what shall be after him under the sun?

< Predikerens 6 >