< Predikerens 10 >

1 Eiterflugor set illtev og æsing i salven åt salvemakeren; ein grand dårskap veg meir enn visdom, meir enn æra.
fly death to stink to bubble oil to mix precious from wisdom from glory folly little
2 Vismanns-hug til retta gjeng, og dåre-hug til keiva.
heart wise to/for right his and heart fool to/for left his
3 Og kvar helst dåren gjeng, tryt vitet hans, og han segjer frå til kvar og ein at han er ein dåre.
and also in/on/with way: road (like/as which/that fool *Q(K)*) to go: walk heart his to lack and to say to/for all fool he/she/it
4 Um hovdings vreide reiser seg mot deg, so gakk ikkje frå din post! For roleg åtferd hindrar mange synder.
if spirit: temper [the] to rule to ascend: rise upon you place your not to rest for healing to rest sin great: large
5 Det er ei ulukka som eg hev set under soli liksom eit mistak som kjem frå ein magthavar:
there distress: evil to see: see underneath: under [the] sun like/as unintentionally which/that to come out: come from to/for face: before [the] domineering
6 Dårskapen er sett i høge sessar, og rikfolk lyt sitja lågt.
to give: put [the] folly in/on/with height many and rich in/on/with poverty to dwell
7 Eg hev set trælar på hesteryggen og hovdingar ganga på sin fot som trælar.
to see: see servant/slave upon horse and ruler to go: walk like/as servant/slave upon [the] land: soil
8 Den som grev ei grav, kann stupa nedi, og den som riv ein mur, kann ormen stinga.
to search pit in/on/with him to fall: fall and to break through wall to bite him serpent
9 Den som bryt stein, kann få mein; den som høgg ved, kann koma ut i fåre.
to set out stone to hurt in/on/with them to break up/open tree: stick to endanger in/on/with them
10 Når øksi ikkje bit og han ei slipar eggi, då lyt han bruka dess meir magt. Men visdomen veit å vøla til.
if be blunt [the] iron and he/she/it not face to lighten and strength to prevail and advantage (to succeed *Q(k)*) wisdom
11 Når ormen sting fyrr ein fær mana, hev manaren ingen fyremun.
if to bite [the] serpent in/on/with not charm and nothing advantage to/for master: [master of] [the] tongue
12 Ord av vismanns munn er gudlege, men lipporne på dåren gløyper honom sjølv.
word lip wise favor and lips fool to swallow up him
13 Dei fyrste ordi i hans munn er dårskap, og røda endar reint i arge vitløysa.
beginning word lip his folly and end lip: word his madness bad: evil
14 Dåren brukar mange ord, endå ingen mann veit kva som henda skal, og kva som etter hans tid henda skal, kven kann segja honom det?
and [the] fool to multiply word not to know [the] man what? which/that to be and which to be from after him who? to tell to/for him
15 Dåren møder seg med maset sitt, han som ikkje ein gong veit å gå til byen.
trouble [the] fool be weary/toil him which not to know to/for to go: journey to(wards) city
16 Usælt er du land som hev eit barn til konge, og fyrstar som held etarlag um morgonen!
woe! to/for you land: country/planet which/that king your youth and ruler your in/on/with morning to eat
17 Sælt er du land som hev ein adelboren konge, og fyrstar som held sine mål i rette tid på kara-vis og ei med fyll!
blessed you land: country/planet which/that king your son: child noble and ruler your in/on/with time to eat in/on/with might and not in/on/with drunkenness
18 Når leta rår, sig bjelkarne ned, og huset lek når henderne heng. -
in/on/with sluggishness to sink [the] rafter and in/on/with idleness hand to drip [the] house: home
19 Til gaman held dei gilde, og vin gjev livet gleda, og pengar greider alt.
to/for laughter to make food: bread and wine to rejoice life and [the] silver: money to answer [obj] [the] all
20 Ikkje ein gong i tankarne må du banna ein konge, og ikkje i ditt sengrom banna ein rikmann. For himmelens fuglar ber ljoden burt, og dei fløygde melder din tala.
also in/on/with knowledge your king not to lighten and in/on/with chamber bed your not to lighten rich for bird [the] heaven to go: take [obj] [the] voice and master: men (wing *Q(K)*) to tell word: thing

< Predikerens 10 >