< Predikerens 10 >

1 Eiterflugor set illtev og æsing i salven åt salvemakeren; ein grand dårskap veg meir enn visdom, meir enn æra.
Flies of death it causes to stink it ferments [the] oil of a perfumer [is] weighty more than wisdom more than honor folly a little.
2 Vismanns-hug til retta gjeng, og dåre-hug til keiva.
[the] heart of A wise [person] [is] to right [hand] his and [the] heart of a fool [is] to left [hand] his.
3 Og kvar helst dåren gjeng, tryt vitet hans, og han segjer frå til kvar og ein at han er ein dåre.
And also on the way (like when a fool *Q(K)*) [is] going heart his is lacking and he says to everyone [is] a fool he.
4 Um hovdings vreide reiser seg mot deg, so gakk ikkje frå din post! For roleg åtferd hindrar mange synder.
If [the] spirit of the ruler it will go up towards you place your may not you leave for calmness it will cause to rest sins great.
5 Det er ei ulukka som eg hev set under soli liksom eit mistak som kjem frå ein magthavar:
There [is] an evil [which] I have seen under the sun like an inadvertence that [is] going forth from to before the ruler.
6 Dårskapen er sett i høge sessar, og rikfolk lyt sitja lågt.
It is put folly in high places many and rich [people] in the low place they sit.
7 Eg hev set trælar på hesteryggen og hovdingar ganga på sin fot som trælar.
I have seen slaves on horses and princes [who] walk like slaves on the ground.
8 Den som grev ei grav, kann stupa nedi, og den som riv ein mur, kann ormen stinga.
[one who] digs A pit in it he will fall and [one who] breaks through a wall it will bite him a snake.
9 Den som bryt stein, kann få mein; den som høgg ved, kann koma ut i fåre.
[one who] quarries Stones he will be hurt by them [one who] cleaves wood he will be endangered by them.
10 Når øksi ikkje bit og han ei slipar eggi, då lyt han bruka dess meir magt. Men visdomen veit å vøla til.
If it is blunt the iron [axe] and he not faces he has sharpened and strength he will make strong and [is] advantage (to give success *Q(k)*) wisdom.
11 Når ormen sting fyrr ein fær mana, hev manaren ingen fyremun.
If it will bite the snake with not charming and there not [is] profit for [the] master of the tongue.
12 Ord av vismanns munn er gudlege, men lipporne på dåren gløyper honom sjølv.
[the] words of [the] mouth of A wise [person] [are] favor and [the] lips of a fool it swallows him.
13 Dei fyrste ordi i hans munn er dårskap, og røda endar reint i arge vitløysa.
[the] beginning of [the] words of Mouth his [is] folly and [the] end of mouth his [is] madness evil.
14 Dåren brukar mange ord, endå ingen mann veit kva som henda skal, og kva som etter hans tid henda skal, kven kann segja honom det?
And the fool he multiplies words not he knows the person what? that will be and which it will be from after him who? will he tell to him.
15 Dåren møder seg med maset sitt, han som ikkje ein gong veit å gå til byen.
[the] toil of Fools it wearies him that not he knows to walk to a city.
16 Usælt er du land som hev eit barn til konge, og fyrstar som held etarlag um morgonen!
Woe! to you O land that king your [is] a youth and princes your in the morning they eat.
17 Sælt er du land som hev ein adelboren konge, og fyrstar som held sine mål i rette tid på kara-vis og ei med fyll!
How blessed [are] you O land that king your [is] a son of nobles and princes your at the appropriate time they eat for strength and not for drinking.
18 Når leta rår, sig bjelkarne ned, og huset lek når henderne heng. -
In laziness it sinks the rafter[s] and in lowering of hands it leaks the house.
19 Til gaman held dei gilde, og vin gjev livet gleda, og pengar greider alt.
For laughter [people are] making food and wine it makes glad life and money it answers everything.
20 Ikkje ein gong i tankarne må du banna ein konge, og ikkje i ditt sengrom banna ein rikmann. For himmelens fuglar ber ljoden burt, og dei fløygde melder din tala.
Also in mind your a king may not you curse and in [the] chambers of lying down your may not you curse a rich [person] for bird of the heavens it will carry the sound and an owner (of wings *Q(K)*) it will tell [the] matter.

< Predikerens 10 >