< Kolossenserne 3 >
1 Er de då uppreiste med Kristus, so søk det som er der uppe, der Kristus sit ved Guds høgre hand!
If then you were raised together with Messiah, seek the things that are above, where Messiah is, seated on the right hand of God.
2 Hav hug til det som er der uppe, ikkje til det som er på jordi!
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3 For de er daude, og dykkar liv er løynt med Kristus i Gud.
For you died, and your life is hidden with Messiah in God.
4 Når Kristus, vårt liv, vert openberra, då skal de og verta openberra med honom i herlegdom.
When Messiah, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5 So døyd då dykkar jordiske lemer: Utukt, ureinskap, ovhug, vond lyst og havesykje, som er avgudsdyrking!
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 for desse ting kjem Guds vreide yver dei vantruande;
For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 millom deim ferdast de og fordom, den tid de livde i desse ting;
You also once walked in those, when you lived in them,
8 men no skal de og leggja deim alle av: Vreide, illska, vondskap, spotting, skamleg tale av dykkar munn.
but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9 Ljug ikkje mot kvarandre, de som hev klædt av dykk det gamle menneskje med dei gjerningar det gjer,
Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10 og iklædt dykk det nye, som vert uppnya til kunnskap etter sin skapars bilæte;
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11 her er ikkje grækar og jøde, umskjering og fyrehud, barbar, skyte, træl, fri mann, men Kristus er alt og i alle.
where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Messiah is all, and in all.
12 Klæd dykk då, som er Guds utvalde, heilage og kjære i hjarteleg miskunn, godleik, audmykt, spaklynde, langmod,
Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13 so de toler kvarandre og tilgjev kvarandre, um nokon hev kjæremål imot nokon! som Kristus tilgav dykk, soleis de og!
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Messiah forgave you, so you also do.
14 Men attåt alt dette klæd dykk i kjærleiken, som er bandet um fullkomenskapen!
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15 Og Kristi fred råde i dykkar hjarto, den som de vart kalla til i ein likam, og ver takksame!
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
16 Lat Kristi ord bu rikleg hjå dykk, so de lærer og påminner kvarandre i all visdom med salmar og lovsongar og åndelege visor, og syng yndeleg i dykkar hjarto for Gud.
Let the word of Messiah dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17 Og alt som de gjer i ord eller gjerning, gjer det alt i Herren Jesu namn, med takk til Gud Fader ved honom!
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father through him.
18 De konor, ver mennerne dykkar undergjevne, so som det sømer seg i Herren!
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 De menner, elska konorne dykkar og ver ikkje beiske imot deim!
Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20 De born, lyd foreldri dykkar i alle ting! for det er Herren til hugnad.
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21 De feder, arga ikkje dykkar born, so dei ikkje skal missa modet!
Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22 De tenarar, ver lyduge i alle ting mot herrarne dykkar etter kjøtet, ikkje med augnetenesta, liksom dei som strævar etter å tekkjast menneskje, men i hjartans einfelde, med di de ottast Herren!
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23 Det de gjer, gjer det av hjarta, so som for Herren og ikkje for menneskje,
And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
24 då de veit at de skal få arven til løn av Herren. Ten Herren Kristus!
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Messiah.
25 Men den som gjer urett, skal få den urett att som han gjorde, og det vert ikkje gjort skil på folk.
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.