< Kolossenserne 3 >
1 Er de då uppreiste med Kristus, so søk det som er der uppe, der Kristus sit ved Guds høgre hand!
Therefore, if you have risen together with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
2 Hav hug til det som er der uppe, ikkje til det som er på jordi!
Consider the things that are above, not the things that are upon the earth.
3 For de er daude, og dykkar liv er løynt med Kristus i Gud.
For you have died, and so your life is hidden with Christ in God.
4 Når Kristus, vårt liv, vert openberra, då skal de og verta openberra med honom i herlegdom.
When Christ, your life, appears, then you also will appear with him in glory.
5 So døyd då dykkar jordiske lemer: Utukt, ureinskap, ovhug, vond lyst og havesykje, som er avgudsdyrking!
Therefore, mortify your body, while it is upon the earth. For because of fornication, impurity, lust, evil desires, and avarice, which are a kind of service to idols,
6 for desse ting kjem Guds vreide yver dei vantruande;
the wrath of God has overwhelmed the sons of unbelief.
7 millom deim ferdast de og fordom, den tid de livde i desse ting;
You, too, walked in these things, in times past, when you were living among them.
8 men no skal de og leggja deim alle av: Vreide, illska, vondskap, spotting, skamleg tale av dykkar munn.
But now you must set aside all these things: anger, indignation, malice, blasphemy, and indecent speech from your mouth.
9 Ljug ikkje mot kvarandre, de som hev klædt av dykk det gamle menneskje med dei gjerningar det gjer,
Do not lie to one another. Strip yourselves of the old man, with his deeds,
10 og iklædt dykk det nye, som vert uppnya til kunnskap etter sin skapars bilæte;
and clothe yourself with the new man, who has been renewed by knowledge, in accord with the image of the One who created him,
11 her er ikkje grækar og jøde, umskjering og fyrehud, barbar, skyte, træl, fri mann, men Kristus er alt og i alle.
where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, servant nor free. Instead, Christ is everything, in everyone.
12 Klæd dykk då, som er Guds utvalde, heilage og kjære i hjarteleg miskunn, godleik, audmykt, spaklynde, langmod,
Therefore, clothe yourselves like the elect of God: holy and beloved, with hearts of mercy, kindness, humility, modesty, and patience.
13 so de toler kvarandre og tilgjev kvarandre, um nokon hev kjæremål imot nokon! som Kristus tilgav dykk, soleis de og!
Support one another, and, if anyone has a complaint against another, forgive one another. For just as the Lord has forgiven you, so also must you do.
14 Men attåt alt dette klæd dykk i kjærleiken, som er bandet um fullkomenskapen!
And above all these things have charity, which is the bond of perfection.
15 Og Kristi fred råde i dykkar hjarto, den som de vart kalla til i ein likam, og ver takksame!
And let the peace of Christ lift up your hearts. For in this peace, you have been called, as one body. And be thankful.
16 Lat Kristi ord bu rikleg hjå dykk, so de lærer og påminner kvarandre i all visdom med salmar og lovsongar og åndelege visor, og syng yndeleg i dykkar hjarto for Gud.
Let the word of Christ live in you in abundance, with all wisdom, teaching and correcting one another, with psalms, hymns, and spiritual canticles, singing to God with the grace in your hearts.
17 Og alt som de gjer i ord eller gjerning, gjer det alt i Herren Jesu namn, med takk til Gud Fader ved honom!
Let everything whatsoever that you do, whether in word or in deed, be done all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through him.
18 De konor, ver mennerne dykkar undergjevne, so som det sømer seg i Herren!
Wives, be submissive to your husbands, as is proper in the Lord.
19 De menner, elska konorne dykkar og ver ikkje beiske imot deim!
Husbands, love your wives, and do not be bitter toward them.
20 De born, lyd foreldri dykkar i alle ting! for det er Herren til hugnad.
Children, obey your parents in all things. For this is well-pleasing to the Lord.
21 De feder, arga ikkje dykkar born, so dei ikkje skal missa modet!
Fathers, do not provoke your children to indignation, lest they lose heart.
22 De tenarar, ver lyduge i alle ting mot herrarne dykkar etter kjøtet, ikkje med augnetenesta, liksom dei som strævar etter å tekkjast menneskje, men i hjartans einfelde, med di de ottast Herren!
Servants, obey, in all things, your lords according to the flesh, not serving only when seen, as if to please men, but serving in simplicity of heart, fearing God.
23 Det de gjer, gjer det av hjarta, so som for Herren og ikkje for menneskje,
Whatever you do, do it from the heart, as for the Lord, and not for men.
24 då de veit at de skal få arven til løn av Herren. Ten Herren Kristus!
For you know that you will receive from the Lord the repayment of an inheritance. Serve Christ the Lord.
25 Men den som gjer urett, skal få den urett att som han gjorde, og det vert ikkje gjort skil på folk.
For whoever causes injury shall be repaid for what he has wrongfully done. And there no favoritism with God.