< Apostlenes-gjerninge 5:7 >

7 Og det hende seg umkring tri timar seinare, då kom kona hans inn og visste ikkje um det som hadde hendt.
သုံး​နာ​ရီ​ခန့်​ကြာ​သော​အ​ခါ အာ​န​နိ​၏ ဇ​နီး​ရောက်​လာ​၏။ သို့​ရာ​တွင်​သူ​သည်​ဖြစ် ပျက်​ခဲ့​သည့်​အ​ချင်း​အ​ရာ​ကို​မ​သိ။-
It came to pass
Strongs:
Lexicon:
γίνομαι
Greek:
ἐγένετο
Transliteration:
egeneto
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

about
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

hours
Strongs:
Lexicon:
ὥρα
Greek:
ὡρῶν
Transliteration:
hōrōn
Context:
Next word

three
Strongs:
Lexicon:
τρεῖς, τρία
Greek:
τριῶν
Transliteration:
triōn
Context:
Next word

afterward
Strongs:
Greek:
διάστημα
Transliteration:
diastēma
Context:
Next word

also
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

wife
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
γυνή
Greek:
γυνὴ
Transliteration:
gunē
Context:
Next word

of him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

knowing
Strongs:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
εἰδυῖα
Transliteration:
eiduia
Context:
Next word

that
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

having come to pass
Strongs:
Lexicon:
γίνομαι
Greek:
γεγονὸς
Transliteration:
gegonos
Context:
Next word

came in.
Strongs:
Lexicon:
εἰσέρχομαι
Greek:
εἰσῆλθεν.
Transliteration:
eisēlthen
Context:
Next word

< Apostlenes-gjerninge 5:7 >