< Apostlenes-gjerninge 26 >
1 Då sagde Agrippa til Paulus: «Du fær lov til å tala um deg sjølv.» Då rette Paulus handi ut og forsvara seg soleis:
Agrippa then to/with the/this/who Paul to assert to permit you (about *N(k)O*) you to say then the/this/who Paul to stretch out the/this/who hand to defend oneself
2 «Imot alt det som jødarne klagar meg for, prisar eg meg lukkeleg, kong Agrippa, at eg i dag skal forsvara meg for deg,
about all which to accuse by/under: by Jew king Agrippa to govern I/we blessed upon/to/against you to ensue today to defend oneself
3 for du kjenner best til alle sedvanar og spursmål hjå jødarne; difor bed eg deg å høyra på meg med tolmod!
especially expert in to be you all the/this/who according to Jew (custom *NK(o)*) and/both and a question/dispute therefore to pray (you *k*) patiently to hear me
4 Min livnad like frå ungdomen, som eg frå fyrste stund hev ført millom folket mitt og i Jerusalem, kjenner alle jødarne,
the/this/who on the other hand therefore/then lifestyle me the/this/who out from youth the/this/who away from beginning to be in/on/among the/this/who Gentiles me in/on/among (and/both *no*) Jerusalem to know all the/this/who Jew
5 då dei fyreåt veit um meg alt frå det fyrste, um dei vil vitna, at eg livde etter det strengaste serlaget i vår gudsdyrking, som farisæar.
to know/choose me from above/again if to will/desire to testify that/since: that according to the/this/who strictest sect the/this/who I/we religion to live Pharisee
6 Og no stend eg her og skal verta dømd for von um lovnaden som Gud gav federne,
and now upon/to/against hope the/this/who (toward *N(k)O*) the/this/who father me promise to be by/under: by the/this/who God to stand to judge
7 den som vårt tolvgreina folk med vedhaldande gudsdyrking natt og dag vonar å nå fram til; for denne von skuld, kong Agrippa, klagar jødar meg!
toward which the/this/who twelve tribes me in/on/among earnestness night and day to minister to hope/expect to come to about which hope to accuse (Agrippa *K*) by/under: by (the/this/who *k*) Jew king
8 Kvi vert det halde for utrulegt millom dykk, at Gud vekkjer upp daude?
which? unbelieving to judge from/with/beside you if: surely the/this/who God dead to arise
9 Eg for min part trudde at eg måtte gjera mykje imot nasaræaren Jesu namn;
I/we on the other hand therefore/then to think I/we to/with the/this/who name Jesus the/this/who Nazareth be necessary much hostile to do/require
10 det gjorde eg og i Jerusalem, og eg kasta mange av dei heilage i fangehus, då eg hadde fenge fullmagt frå øvsteprestarne, og når dei skulde verta ihelslegne, røysta eg med,
which and to do/make: do in/on/among Jerusalem and much (and/both *no*) the/this/who holy: saint I/we (in/on/among *no*) prison/watch: prison to lock up the/this/who from/with/beside the/this/who high-priest authority to take to kill and/both it/s/he to vote against stone: vote
11 og ikring i alle synagogorne tvinga eg deim tidt med refsing til å spotta, og eg rasa endå meir imot deim og forfylgde deim endå til byarne utanlands.
and according to all the/this/who synagogue often to punish it/s/he to compel to blaspheme excessively and/both be enraged it/s/he to pursue until and toward the/this/who out/outside(r) city
12 Dermed for eg då og til Damaskus med fullmagt og umbod frå øvsteprestarne;
in/on/among which (and *k*) to travel toward the/this/who Damascus with/after authority and commission the/this/who (from/with/beside *k*) the/this/who high-priest
13 og midt på dagen, konge, såg eg på vegen eit ljos, som klårare enn soli stråla frå himmelen ikring meg og fylgjesmennerne mine;
day midst according to the/this/who road to perceive: see king from heaven above/for the/this/who brightness the/this/who sun to shine around me light and the/this/who with I/we to travel
14 og då me alle fall til jordi, høyrde eg ei røyst som tala til meg og sagde på hebraisk mål: «Saul, Saul, kvi forfylgjer du meg? Det vert hardt for deg å spenna mot brodden.»
all (and/both *N(k)O*) to fall down me toward the/this/who earth: soil to hear voice/sound: voice (to say *N(k)O*) to/with me (and to say *k*) the/this/who Hebrew language Saul Saul which? me to pursue hard you to/with sting to kick
15 Då sagde eg: «Kven er du, Herre?» Og Herren sagde: «Eg er Jesus, han som du forfylgjer!
I/we then to say which? to be lord: God the/this/who then (lord: God *no*) to say I/we to be Jesus which you to pursue
16 Men reis deg upp og statt på føterne dine! For difor synte eg meg for deg, for å kåra deg ut til tenar og vitne både um det som du hev set, og um det som eg vil syna meg med for deg,
but to arise and to stand upon/to/against the/this/who foot you toward this/he/she/it for to appear you to appoint you servant and witness which and/both to perceive: see (me *NO*) which and/both to appear you
17 med di eg friar deg ut frå folket og frå heidningarne som eg sender deg til,
to take out/select you out from the/this/who a people and (out from *no*) the/this/who Gentiles toward which (I/we *N(K)O*) to send you
18 at du skal opna augo deira, so dei kann venda seg frå myrker til ljos og frå Satans magt til Gud, for at dei skal få forlating for synderne og arvlut millom deim som er helga ved trui på meg.»
to open eye it/s/he the/this/who (to turn *NK(o)*) away from darkness toward light and the/this/who authority the/this/who Satan upon/to/against the/this/who God the/this/who to take it/s/he forgiveness sin and lot in/on/among the/this/who to sanctify faith the/this/who toward I/we
19 Difor, kong Agrippa, var eg ikkje ulydug mot den himmelske syni,
whence king Agrippa no to be disobedient the/this/who heavenly vision
20 men forkynte fyrst for folket i Damaskus og so i Jerusalem og i heile Judæaland og for heidningarne, at dei skulde gjera bot og venda um til Gud og gjera gjerningar som høver med umvendingi.
but the/this/who in/on/among Damascus first (and/both *no*) and Jerusalem (toward *k*) all and/both the/this/who country the/this/who Judea and the/this/who Gentiles (to announce *N(k)O*) to repent and to turn upon/to/against the/this/who God worthy the/this/who repentance work to do/require
21 For desse ting skuld greip nokre jødar meg i templet og freista å taka livet av meg.
because of this/he/she/it me (the/this/who *k*) Jew to seize/conceive/help (to be *n*) in/on/among the/this/who temple to try to kill
22 So hev eg då fenge hjelp av Gud og stend alt til denne dagen og vitnar både for liten og stor, med di eg ikkje segjer anna enn det som profetarne og Moses hev sagt skulde koma:
help therefore/then to obtain/happen the/this/who (away from *N(k)O*) the/this/who God until the/this/who day this/he/she/it to stand (to testify *N(k)O*) small and/both and great none outside/except to say which and/both the/this/who prophet to speak to ensue to be and Moses
23 at Messias skulde lida, at han som fyrstemannen utav uppstoda av daude skulde forkynna ljos for folket og for heidningarne.»
if: surely suffering the/this/who Christ if: surely first out from resurrection dead light to ensue to proclaim the/this/who (and/both *no*) a people and the/this/who Gentiles
24 Men då han forsvara seg so, segjer Festus med høg røyst: «Du er frå vitet, Paulus. Din store lærdom driv deg til vitløysa.»
this/he/she/it then it/s/he to defend oneself the/this/who Festus great the/this/who voice/sound: voice (to assert *N(k)O*) to rave Paul the/this/who much you something written toward insanity to drive insane
25 Men han segjer: «Eg er ikkje frå vitet, megtigaste Festus, men talar sanne og umtenkte ord.
the/this/who then (Paul *no*) no to rave to assert excellent Festus but truth and mental soundness declaration to declare
26 For kongen veit um dette, og til honom talar eg og frimodig; for eg trur ikkje at noko av dette er ukjent for honom; for dette hev ikkje hendt i nokon avkrok.
to know/understand for about this/he/she/it the/this/who king to/with which and to preach boldly to speak be hidden for it/s/he one this/he/she/it no to persuade none no for to be in/on/among corner to do/require this/he/she/it
27 Trur du profetarne, kong Agrippa? Eg veit at du trur!»
to trust (in) king Agrippa the/this/who prophet to know that/since: that to trust (in)
28 Men Agrippa sagde til Paulus: «Det skil lite på at du fær meg yvertald til å verta ein kristen.»
the/this/who then Agrippa to/with the/this/who Paul (to assert *k*) in/on/among little/few me to persuade Christian (to do/make: do *N(k)O*)
29 Då sagde Paulus: «Anten det er lite eller mykje som skal til, vilde eg ynskja til Gud, at ikkje berre du, men og alle dei som høyrer meg i dag, måtte verta slike som eg er, berre utan desse lekkjorne.
the/this/who then Paul (to say *k*) to pray/wish for if the/this/who God and in/on/among little/few and in/on/among (great *N(k)O*) no alone you but and all the/this/who to hear me today to be such as this what sort? and I/we to be except the/this/who chain this/he/she/it
30 Då reiste kongen seg og landshovdingen og Berenike og dei som sat der med deim;
(and this/he/she/it to say it/s/he *K*) to arise (and/both *no*) the/this/who king and the/this/who ruler the/this/who and/both Bernice and the/this/who to sit with it/s/he
31 og dei gjekk i einrom og tala med kvarandre og sagde: «Denne mannen gjer ingen ting som skulde gjera honom skuldig til daude eller lekkjor.»
and to leave to speak to/with one another to say that/since: that none death or chain worthy (one *NO*) to do/require the/this/who a human this/he/she/it
32 Og Agrippa sagde til Festus: Denne mannen kunde vera laten laus, um han ikkje hadde skote saki si inn for keisaren.»
Agrippa then the/this/who Festus to assert to release: release be able the/this/who a human this/he/she/it if: not not to call (on)/name Caesar