< 2 Timoteus 3 >
1 Men dette skal du vita, at i dei siste dagar skal det koma vande tider.
Be sure of this, that in the last days difficult times will come.
2 For folk skal vera sjølvkjære, pengekjære, storordige, stormodige, spottsame, ulyduge mot foreldre, utakksame, vanheilage,
People will be selfish, mercenary, boastful, haughty, and blasphemous; disobedient to their parents, ungrateful, impure,
3 ukjærlege, upålitande, baktalande, umåtelege, umilde, utan kjærleik til det gode,
incapable of affection, merciless, slanderous, wanting in self-control, brutal, careless of the right,
4 svikefulle, framfuse, ovmodige, slike som elskar lysterne sine meir enn Gud,
treacherous, reckless, and puffed up with pride; they will love pleasure more than they love God;
5 som hev skin av gudlegdom, men forneittar hans kraft. Vend deg frå desse!
and while they retain the outward form of religion, they will not allow it to influence them. Turn your back on such people as these.
6 For til deim høyrer dei som snikjer seg inn i husi og fangar kvinnfolk som er tyngde med synder og vert drivne av mangeslag lyster
For among them are to be found those who creep into homes and captivate weak women – women who, loaded with sins, and slaves to all kinds of passions,
7 og alltid lærer og aldri kann koma til å kjenna sanningi.
are always learning, and yet never able to attain to a real knowledge of the truth.
8 Som Jannes og Jambres stod imot Moses, so stend dei og imot sanningi, menneskje som er øydelagde i hugen, duglause i trui.
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these people, in their turn, oppose the truth. Their minds are corrupted, and, as regards the faith, they are utterly worthless.
9 Men dei skal ikkje koma lenger; for deira fåvit skal verta audsynt for alle, liksom det og vart med hine.
They will not, however, make further progress; for their wicked folly will be plain to everyone, just as the folly Jannes and Jambres was.
10 Men du hev fylgt etter mi læra, mi ferd, mitt forset, mi tru, mitt langmod, min kjærleik, mitt tolmod,
But you, Timothy, were a close observer of my teaching, my conduct, my purposes, my faith, my forbearance, my love, and my patient endurance,
11 mine forfylgjingar, mine lidingar, slike som møtte meg i Antiokia, i Ikonium, i Lystra; slike forfylgjingar hev eg halde ut, og Herren hev fria meg ut or deim alle.
as well as of my persecutions, and of the sufferings which I met with at Antioch, Iconium, and Lystra. You know what persecutions I underwent; and yet the Lord brought me safe out of all!
12 Og alle som vil liva gudleg i Kristus Jesus, skal verta forfylgde.
Yes, and all who aim at living a religious life in union with Christ Jesus will have to suffer persecution;
13 Men vonde menneskje og slike som kverver syni på folk, gjeng fram til det som er verre, med di dei fører vilt og fer vilt.
but wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and deceived themselves.
14 Men du, vert du standande i det som du hev lært, og som du er yvertydd um, då du veit kven du hev lært det av,
You, however, must stand by what you learnt and accepted as true. You know who they were from whom you learnt it;
15 og då du alt frå barndomen kjenner dei heilage skrifter som kann gjera deg vis til frelsa ved trui på Kristus Jesus.
and that, from your childhood, you have known the sacred writings, which can give you the wisdom that, through belief in Christ Jesus, leads to salvation.
16 Heile skrifti er innanda av Gud og er dugleg til lærdom, til yvertyding, til rettleiding, til uppseding i rettferd,
All scripture is God-breathed: helpful for teaching, for refuting error, for giving guidance, and for training others in righteousness;
17 so gudsmannen kann verta fullkomen, dugleg til all god gjerning.
so that God’s people may be capable and equipped for good work of every kind.