< 2 Timoteus 3 >
1 Men dette skal du vita, at i dei siste dagar skal det koma vande tider.
This knowe also, that in the last dayes shall come perilous times.
2 For folk skal vera sjølvkjære, pengekjære, storordige, stormodige, spottsame, ulyduge mot foreldre, utakksame, vanheilage,
For men shalbe louers of their owne selues, couetous, boasters, proud, cursed speakers, disobedient to parents, vnthankefull, vnholy,
3 ukjærlege, upålitande, baktalande, umåtelege, umilde, utan kjærleik til det gode,
Without naturall affection, truce breakers, false accusers, intemperate, fierce, no louers at all of them which are good,
4 svikefulle, framfuse, ovmodige, slike som elskar lysterne sine meir enn Gud,
Traitours, headie, high minded, louers of pleasures more then louers of God,
5 som hev skin av gudlegdom, men forneittar hans kraft. Vend deg frå desse!
Hauing a shewe of godlinesse, but haue denied the power thereof: turne away therefore from such.
6 For til deim høyrer dei som snikjer seg inn i husi og fangar kvinnfolk som er tyngde med synder og vert drivne av mangeslag lyster
For of this sort are they which creepe into houses, and leade captiue simple women laden with sinnes, and led with diuers lustes,
7 og alltid lærer og aldri kann koma til å kjenna sanningi.
Which women are euer learning, and are neuer able to come to the acknowledging of the trueth.
8 Som Jannes og Jambres stod imot Moses, so stend dei og imot sanningi, menneskje som er øydelagde i hugen, duglause i trui.
And as Iannes and Iambres withstoode Moses, so doe these also resist the trueth, men of corrupt mindes, reprobate concerning the faith.
9 Men dei skal ikkje koma lenger; for deira fåvit skal verta audsynt for alle, liksom det og vart med hine.
But they shall preuaile no longer: for their madnesse shalbe euident vnto all men, as theirs also was.
10 Men du hev fylgt etter mi læra, mi ferd, mitt forset, mi tru, mitt langmod, min kjærleik, mitt tolmod,
But thou hast fully knowen my doctrine, maner of liuing, purpose, faith, long suffering, loue, patience,
11 mine forfylgjingar, mine lidingar, slike som møtte meg i Antiokia, i Ikonium, i Lystra; slike forfylgjingar hev eg halde ut, og Herren hev fria meg ut or deim alle.
Persecutions, and afflictions which came vnto me at Antiochia, at Iconium, and at Lystri, which persecutions I suffered: but from them all the Lord deliuered me.
12 Og alle som vil liva gudleg i Kristus Jesus, skal verta forfylgde.
Yea, and all that will liue godly in Christ Iesus, shall suffer persecution.
13 Men vonde menneskje og slike som kverver syni på folk, gjeng fram til det som er verre, med di dei fører vilt og fer vilt.
But the euill men and deceiuers, shall waxe worse and worse, deceiuing, and being deceiued.
14 Men du, vert du standande i det som du hev lært, og som du er yvertydd um, då du veit kven du hev lært det av,
But continue thou in the thinges which thou hast learned, and which are committed vnto thee, knowing of who thou hast learned them:
15 og då du alt frå barndomen kjenner dei heilage skrifter som kann gjera deg vis til frelsa ved trui på Kristus Jesus.
And that thou hast knowen the holy Scriptures of a childe, which are able to make thee wise vnto saluation, through the faith which is in Christ Iesus.
16 Heile skrifti er innanda av Gud og er dugleg til lærdom, til yvertyding, til rettleiding, til uppseding i rettferd,
For the whole Scripture is giuen by inspiration of God, and is profitable to teache, to conuince, to correct, and to instruct in righteousnesse,
17 so gudsmannen kann verta fullkomen, dugleg til all god gjerning.
That the man of God may be absolute, being made perfect vnto all good workes.