< 2 Timoteus 3 >

1 Men dette skal du vita, at i dei siste dagar skal det koma vande tider.
你该知道,末世必有危险的日子来到。
2 For folk skal vera sjølvkjære, pengekjære, storordige, stormodige, spottsame, ulyduge mot foreldre, utakksame, vanheilage,
因为那时,人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤 ,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
3 ukjærlege, upålitande, baktalande, umåtelege, umilde, utan kjærleik til det gode,
无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,
4 svikefulle, framfuse, ovmodige, slike som elskar lysterne sine meir enn Gud,
卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐,不爱 神,
5 som hev skin av gudlegdom, men forneittar hans kraft. Vend deg frå desse!
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
6 For til deim høyrer dei som snikjer seg inn i husi og fangar kvinnfolk som er tyngde med synder og vert drivne av mangeslag lyster
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
7 og alltid lærer og aldri kann koma til å kjenna sanningi.
常常学习,终久不能明白真道。
8 Som Jannes og Jambres stod imot Moses, so stend dei og imot sanningi, menneskje som er øydelagde i hugen, duglause i trui.
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
9 Men dei skal ikkje koma lenger; for deira fåvit skal verta audsynt for alle, liksom det og vart med hine.
然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
10 Men du hev fylgt etter mi læra, mi ferd, mitt forset, mi tru, mitt langmod, min kjærleik, mitt tolmod,
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
11 mine forfylgjingar, mine lidingar, slike som møtte meg i Antiokia, i Ikonium, i Lystra; slike forfylgjingar hev eg halde ut, og Herren hev fria meg ut or deim alle.
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
12 Og alle som vil liva gudleg i Kristus Jesus, skal verta forfylgde.
不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
13 Men vonde menneskje og slike som kverver syni på folk, gjeng fram til det som er verre, med di dei fører vilt og fer vilt.
只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
14 Men du, vert du standande i det som du hev lært, og som du er yvertydd um, då du veit kven du hev lært det av,
但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
15 og då du alt frå barndomen kjenner dei heilage skrifter som kann gjera deg vis til frelsa ved trui på Kristus Jesus.
并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
16 Heile skrifti er innanda av Gud og er dugleg til lærdom, til yvertyding, til rettleiding, til uppseding i rettferd,
圣经都是 神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
17 so gudsmannen kann verta fullkomen, dugleg til all god gjerning.
叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。

< 2 Timoteus 3 >