< 2 Korintierne 13 >
1 Det er no tridje gongen eg kjem til dykk. Ved tvo og tri vitnemål skal kvar sak standa fast.
这是我第三次到你们那里去,“各样事情必须凭两三个证人的口,才能确定。”
2 Eg hev sagt det fyreåt og segjer det fyreåt, liksom då eg var nærverande andre gongen, soleis og no då eg er fråverande, til deim som fyrr synda og til alle dei andre, at når eg no kjem att, vil eg ikkje spara,
尽管我不在那里,但还是要再次警告他们,还有你们所有人——当我造访时,会毫不犹豫地对他们采取行动,
3 sidan de krev eit prov på at Kristus talar i meg, han som ikkje er vanmegtig hjå dykk, men er sterk imillom dykk.
因为你们在找基督借着我说话的凭据。基督对你们并非软弱,相反,他对你们是有能力的。
4 For um han og vart krossfest i vanmagt, so lever han i Guds kraft; for me og er vanmegtige i honom, men me skal liva med honom i Guds kraft hjå dykk.
他因软弱被钉死了,却靠着上帝的大能活着。我们在他里面也是软弱的,但靠着上帝向你们所显的大能,也必与他一同活着。
5 Ransaka dykk sjølve, um de er i trui! prøv dykk sjølve! eller kjenner de ikkje dykk sjølve, at Jesus Kristus er i dykk, utan so er at de ikkje held prøva?
你们应当察验自己是不是坚守信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣就是与你们同在吗?(除非你们经不起考验。)
6 Men eg vonar at de skal kjenna, at me ikkje er dei som ikkje held prøva.
我盼望你们知晓,我们并非经不起考验的人。
7 Men me bed til Gud, at de ikkje må gjera noko vondt, ikkje for di at me skal visa oss å halda prøva, men at de skal gjera det gode, men me vera som dei som ikkje held prøva.
我们祈求上帝,让你们不要做什么恶事。这并不是要显示我们经得起考验,而是要你们行善。至于我们,就让我们做经不起考验的人好了!
8 For me kann ikkje noko imot sanningi, men berre for sanningi.
我们不能做什么违背真理的事,只能维护真理。
9 For me gled oss når me er vanmegtige, men de sterke; men dette bed me og um, at de må verta fullkomne.
当我们软弱、你们刚强的时候,我们就欢喜。我们所求的,就是要你们完整。
10 Difor skriv eg dette fråverande, so eg, når eg er nærverande, ikkje skal trenga til å vera streng etter den magt som Herren hev gjeve meg til uppbyggjing, ikkje til nedriving.
因此,我趁着不在你们那里的时候,把这些话写给你们,这样当我去了你们那里,就不必凭着主所给我的权力严厉地对待你们。这权力不是为了拆毁你们,而是要建立你们。
11 Elles, brør, gled dykk, vert fullkomne, lat dykk påminna, ver samlyndte, ver fredsame, so skal kjærleiks og freds Gud vera med dykk.
最后,兄弟姐妹们,你们要欢喜,要圆满,要获得安慰,要同心,要和睦。这样,恩典赐予平安的上帝必与你们同在。
12 Helsa kvarandre med ein heilag kyss!
你们要用圣洁的亲吻彼此问安。
13 Alle dei heilage helsar dykk.
众圣徒问候你们。
14 Herren Jesu Kristi nåde og Guds kjærleik og den Heilage Andens samfund vere med dykk alle!
愿主耶稣基督的恩惠,上帝的慈爱,圣灵的交流,常与你们众人同在。