< 2 Krønikebok 3 >
1 So tok Salomo til å byggja Herrens hus i Jerusalem, på Moriafjellet der Herren hadde openberra seg for David, far hans, på den staden som David hadde laga til på treskjaarvollen åt jebusiten Ornan.
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
2 Han tok til å byggja på den andre dagen i den andre månaden i sitt fjorde styringsår.
And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
3 Då no Salomo skulde byggja Guds hus, lagde han grunnen soleis: Lengdi var seksti alner etter det gamle målet, og breiddi tjuge alner.
Now these [are the things in which] Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure [was] sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
4 Forhalli som låg framanfor langhuset, framanfor breidsida, var tjuge alner lang og hundrad og tjuge alner høg, og innvendes klædde han henne med skirt gull.
And the porch that [was] in the front [of the house], the length [of it was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the hight [was] a hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
5 Hovudromet klædde han med cypresstre, og han klædde det dessutan med egte gull og prydde det med palmor og kransar.
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set on it palm trees and chains.
6 Han klædde romet med dyre steinar til prydnad, og gullet var kome frå Parvajim.
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.
7 Og han klædde huset, bjelkarne, dørstokkarne og veggjerne og dørerne med gull og skar ut kerubar i veggjerne.
He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls of it, and the doors of it, with gold; and engraved cherubim on the walls.
8 Romet for det høgheilage bygde han soleis at lengdi etter breidsida åt hovudromet var tjuge alner, og breiddi tjuge alner, og han klædde det med egte gull, som vog femtan hundrad våger.
And he made the most holy house, the length of which [was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth of it twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, [amounting] to six hundred talents.
9 Vegti på spikrarne var seksti lodd i gull; dei øvre romi klædde han med gull.
And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
10 I det høgheilage romet gjorde han tvo kerubar i bilætskurd, og deim klædde han med gull.
And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.
11 Vengjerne på kerubarne var tjuge alner i lengd; den eine vengen på den eine keruben var fem alner lang og tok veggen i romet, og den andre vengen var og fem alner lang og tok i vengen på den andre keruben;
And the wings of the cherubim [were] twenty cubits long: one wing [of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
12 og den eine vengen på den andre keruben var fem alner lang og tok veggen i romet, og den andre vengen var og fem alner lang og nådde til vengen på den fyrste keruben.
And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was] five cubits [also], joining to the wing of the other cherub.
13 Vengjerne på desse kerubarne var tjuge alner i si fulle lengd; og dei stod upprette og snudde andliti innetter.
The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces [were] inward.
14 Og han gjorde forhenget purpurblått og purpurraudt og karmesinraudt og kvitt garn, og han prydde det med kerubar.
And he made the vail [of] blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim upon it.
15 Og han gjorde tvo sulor til å standa framanfor huset. Dei var fem og tretti alner høge, og hovudet på deim var fem alner.
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that [was] on the top of each of them [was] five cubits.
16 Dessutan gjorde han hengjekransar til koren og sette deim på det øvste av sulorne; og på hjengjekransarne sette han hundrad granateple.
And he made chains, [as] in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made a hundred pomegranates, and put [them] on the chains.
17 Sulorne sette han framanfor templet, ei til høgre og ei til vinstre; den som var høgre, kalla han Jakin, den vinstre Boaz.
And he erected the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.