< 1 Timoteus 3 >
1 Det er eit sant ord: Um nokon trår etter eit tilsynsembætte, so hev han lyst til ei gjæv gjerning.
This saying is faithful, that if a man desire the presbyterate, a good work he desireth.
2 Difor skal ein tilsynsmann vera ulastande, mann til ei kvinna, ædrueleg, visleg, verdig, gjestmild, dugleg til å læra frå seg,
But it behoveth that a presbyter be as that blame be not found in him; and that he be the husband of one wife; (a man) who is of a vigilant mind, chaste, and orderly, and a lover of guests, and instructful;
3 ikkje drikkekjær, ikkje hardhendt, men godlyndt, ikkje stridsam, ikkje pengekjær,
and not a transgressor over wine, nor (one) whose hand hastens to strike; but he is to be gentle and not contentious, nor a lover of money;
4 ein som styrer vel sitt eige hus, og hev lyduge born med all søma
and (one who) ruleth his house well, holding his children in subjection with all purity.
5 - um nokon ikkje veit å styra sitt eige hus, kor kann han då hava umsut for Guds kyrkja? -
For if his own house he know not to rule well, how is he able to rule the church of Aloha?
6 ikkje ein ny-umvend, so han ikkje skal ovmoda seg og falla i djevelens dom.
Neither shall his discipleship be recent, lest he be lifted up, and fall into the judgment of Satana.
7 Men han skal og hava godt vitnemål av deim som er utanfor, so han ikkje skal få lastord og falla i djevelens snara.
But it is needful that he have also a good testimony from those without, that he may not fall into reproach, and into the net of Satana.
8 Like eins skal tenarane for kyrkjelyden vera vyrdelege, ikkje tvitunga, ikkje kjære etter mykje vin, ikkje lystne etter låk vinning,
And also the ministers must be pure, not speaking doubly, not inclined to much wine, nor shall they love unclean gains.
9 slike som hev løyndomen i trui i eit godt samvit.
But they shall hold the mystery of the faith with a pure conscience.
10 Dei og skal fyrst verta prøvde; sidan skal dei tena kyrkjelyden, um dei er ulastelege.
And these are to be proved first, and then to minister, being without blame.
11 Like eins skal kvinnorne vera vyrdelege, ikkje baktalande, men ædruelege, true i alle ting.
Thus also must the woman be chaste, and they shall be vigilant (in their) minds, and faithful in every thing; and they shall not be accusers.
12 Tenarane for kyrkjelyden skal kvar vera mann til ei kona og styra vel sine born og sine eigne hus.
The ministers shall be (of them) severally who have one wife, and shall rule each his children and his household well.
13 For dei som hev tent kyrkjelyden vel, dei vinn seg eit godt støde og stort frimod i trui på Kristus Jesus.
For they who minister well, a good degree acquire for themselves, and much openness of face in the faith of Jeshu Meshiha.
14 Dette skriv eg til deg, endå eg vonar å koma snart til deg,
These I write to thee, hoping soon to come to thee;
15 men um eg drygjer, at du so skal vita korleis ein skal ferdast i Guds hus, som er kyrkja åt den livande Gud, pilaren og grunnvollen til sanningi.
but if I should delay, that thou mayest know how to converse in the house of Aloha, which is the church of Aloha the Living, the column and foundation of the truth.
16 Og som kvar må sanna, stor er den løyndom i gudlegdomen: Han som vart openberra i kjøt, rettferdiggjord i ånd, sedd av englar, forkynt millom folkeslag, trudd i verdi, uppteken i herlegdom.
And truly great is this mystery of righteousness, which was revealed in the flesh, and justified by the Spirit, and seen of angels, and preached among the peoples, and believed in the world, and taken up into glory.