< 1 Timoteus 2 >

1 Eg påminner framfor alle ting um at det vert gjort bøner, påkallingar, forbøner, takksegjingar for alle menneskje,
Therfor Y biseche first of alle thingis, that bisechingis, preieris, axyngis, doyngis of thankyngis, ben maad for alle men,
2 for kongar og alle dei som er i yverrådande stand, at me kann liva eit stilt og rolegt liv i all gudleg age og søma.
for kingis and alle that ben set in hiynesse, that we leden a quyet and a pesible lijf, in al pite and chastite.
3 For dette er godt og tekkjelegt for Gud, vår frelsar,
For this thing is good and acceptid bifor God,
4 han som vil at alle menneskje skal verta frelste og koma til å kjenna sanningi.
oure sauyour, that wole that alle men ben maad saaf, and that thei come to the knowyng of treuthe.
5 For ein Gud er det, ein millommann er det og millom Gud og menneskje, det menneskjet Kristus Jesus,
For o God and a mediatour is of God and of men, a man Crist Jhesus,
6 han som gav seg sjølv til løysepening for alle, eit vitnemål i si tid;
that yaf him silf redempcioun for alle men. Whos witnessing is confermyd in his tymes;
7 og for dette vart eg sett til forkynnar og apostel - eg segjer sanning, eg lyg ikkje - til lærar for heidningarne i tru og sanning.
in which Y am set a prechour and an apostle. For Y seye treuthe, and Y lie not, that am a techere of hethene men in feith and in treuthe.
8 Eg vil då at mennerne på kvar stad skal beda so, at dei lyfter heilage hender utan vreide og ordstrid,
Therfor Y wole, that men preye in al place, liftinge vp clene hondis with outen wraththe and strijf.
9 like eins og at kvinnorne skal pryda seg med sømeleg klædnad i blygd og æra, ikkje med flettingar og gull eller perlor eller dyr klædebunad,
Also wymmen in couenable abite, with schamefastnesse and sobrenesse araiynge hem silf, not in writhun heeris, ethir in gold, ethir peerlis, ethir preciouse cloth; but that that bicometh wymmen,
10 men som det sømer seg kvinnor som vedkjenner seg gudlegdom, med gode gjerningar.
biheetinge pite bi good werkis.
11 Ei kvinna skal lata seg læra i stilla med all lydnad.
A womman lerne in silence, with al subieccioun.
12 Men eg gjev ikkje ei kvinna lov til å læra eller å bjoda yver mannen, men å vera i stilla.
But Y suffre not a womman to teche, nether to haue lordschip on the hosebonde, but to be in silence.
13 For Adam vart skapt fyrst, og so Eva;
For Adam was first formed, aftirward Eue;
14 og Adam vart ikkje dåra; men kvinna vart dåra og fall i misgjerning.
and Adam was not disseyued, but the womman was disseyued, in breking of the lawe.
15 Men ho skal verta frelst gjenom si barneign, um dei vert standande i tru og kjærleik og helging med æra.
But sche schal be sauyd bi generacioun of children, if sche dwellith perfitli in feith, and loue, and hoolynesse, with sobrenesse.

< 1 Timoteus 2 >