< 1 Tessalonikerne 5 >

1 Men um tiderne og stunderne treng de, brør, ikkje til at me skriv til dykk;
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write to you.
2 for de veit sjølve grant at Herrens dag kjem som ein tjuv um natti.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 Når dei segjer: «Fred og ingen f re!» då kjem ein brå undergang yver deim, liksom føderidi yver den som er med barn, og dei skal slett ikkje sleppa undan.
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 Men de, brør, er ikkje i myrkret, so dagen skulde koma på dykk som ein tjuv;
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5 for de er alle born av ljoset og born av dagen; me høyrer ikkje natti eller myrkret til.
Ye are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6 Lat oss difor ikkje sova som dei andre, men lat oss vaka og vera ædrue!
Therefore let us not sleep, as [do] others; but let us watch and be sober.
7 For dei som søv, dei søv um natti, og dei som drikk seg drukne, dei er drukne um natti;
For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night.
8 men me som høyrer dagen til, lat oss vera ædrue, klædde med den brynja som er tru og kjærleik, og med voni um frelsa som ein hjelm!
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breast-plate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
9 For Gud etla oss ikkje til vreide, men til å vinna frelsa ved vår Herre Jesus Kristus,
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10 han som døydde for oss, so me, anten me vaker eller søv, skal liva saman med honom.
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Påminn difor kvarandre, og uppbygg einannan innbyrdes, so som de og gjer!
Wherefore, comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
12 Men me bed dykk, brør, at de skynar på deim som arbeider ibland dykk og er dykkar forstandarar i Herren og påminner dykk,
And we beseech you, brethren, to know them who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13 og at de vyrder deim storleg høgt i kjærleik for deira gjerning skuld! Haldt fred med kvarandre!
And to esteem them very highly in love for their work's sake. [And] be at peace among yourselves.
14 Og me legg dykk på hjarta, brør: Påminn dei uskipelege, trøysta dei vanmodige, hjelp dei veike, ver langmodige mot alle!
Now we exhort you, brethren, warn them that are disorderly, comfort the feeble-minded, support the weak, be patient towards all [men].
15 Sjå til at ingen gjev nokon vondt att for vondt, men stræva alltid etter det som godt er, både mot kvarandre og mot alle!
See that none render evil for evil to any [man]; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all [men].
16 Ver alltid glade!
Rejoice evermore.
17 Bed uavlatande!
Pray without ceasing.
18 Takka for alle ting! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til dykk.
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 Sløkk ikkje ut Anden!
Quench not the spirit.
20 Mismæt ikkje profetord!
Despise not prophesyings.
21 men prøv alt, hald fast på det gode!
Prove all things; hold fast that which is good.
22 Haldt dykk frå vondt av alle slag!
Abstain from all appearance of evil.
23 Men han sjølv, fredsens Gud, helga dykk heilt ut, og gjev at dykkar ånd og sjæl og likam må verta haldne fullkomne, ulastande når vår Herre Jesus Kristus kjem!
And the very God of peace sanctify you wholly; and [I pray God] your whole spirit and soul and body may be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Han som hev kalla dykk, er trufast, han skal og gjera det.
Faithful [is] he that calleth you, who also will do [it].
25 Brør, bed for oss!
Brethren, pray for us.
26 Helsa alle brørne med ein heilag kyss!
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Eg manar dykk ved Herren, at de let brevet verta lese for alle dei heilage brørne.
I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
28 Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykk!
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen.

< 1 Tessalonikerne 5 >