< 1 Peters 4:2 >

2 so de ikkje lenger skal liva etter menneskje-lyster, men etter Guds vilje, den tid de endå skal vera i kjøtet.
որպէսզի՝ իր մարմինին մէջ մնացած ժամանակը՝ այլեւս ապրի ո՛չ թէ մարդոց ցանկութիւններուն համաձայն, հապա՝ Աստուծոյ կամքին համաձայն:
so as
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

no longer
Strongs:
Greek:
μηκέτι
Transliteration:
mēketi
Context:
Next word

to men’s
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἀνθρώπων
Transliteration:
anthrōpōn
Context:
Next word

desires
Strongs:
Lexicon:
ἐπιθυμία
Greek:
ἐπιθυμίαις,
Transliteration:
epithumiais
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλὰ
Transliteration:
alla
Context:
Next word

to [the] will
Strongs:
Lexicon:
θέλημα
Greek:
θελήματι
Transliteration:
thelēmati
Context:
Next word

of God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεοῦ
Transliteration:
theou
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

remaining
Strongs:
Lexicon:
ἐπίλοιπος
Greek:
ἐπίλοιπον
Transliteration:
epiloipon
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

[the] flesh
Strongs:
Lexicon:
σάρξ
Greek:
σαρκὶ
Transliteration:
sarki
Context:
Next word

to live
Strongs:
Lexicon:
βιόω
Greek:
βιῶσαι
Transliteration:
biōsai
Context:
Next word

time.
Strongs:
Lexicon:
χρόνος
Greek:
χρόνον.
Transliteration:
chronon
Context:
Next word

< 1 Peters 4:2 >