< 1 Korintierne 3 >

1 Og eg, brør, kunde ikkje tala til dykk som til åndelege, men berre som til kjøtlege, som til nyfødingar i Kristus.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
2 Eg gav dykk mjølk å drikka og ikkje fast føda; for de tolde det ikkje endå. Ja, de toler det ikkje enno,
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
3 for de er enno kjøtlege; for når det er ovund og trætta millom dykk, er de då ikkje kjøtlege og ferdast på menneskjevis?
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
4 For når ein segjer: «Eg held meg til Paulus, » og ein annan: «Eg til Apollos», er de ikkje då menneskje?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
5 Kva er då Apollos, og kva er Paulus? Tenarar som de kom til trui ved, og det etter som Herren gav kvar for seg.
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
6 Eg planta, Apollos vatna; men Gud gav vokster.
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
7 So er no korkje den noko som planter, eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
8 Den som plantar, og den som vatnar, er eitt, men kvar skal få si eigi løn etter sitt eige arbeid.
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
9 For me er Guds medarbeidarar, de er Guds åkerland, Guds bygnad.
For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.
10 Etter den Guds nåde som er meg gjeven, hev eg lagt grunnvoll som ein vis byggmeister, men ein annan byggjer uppå; men kvar sjå til, korleis han byggjer uppå!
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
11 For annan grunnvoll kann ingen leggja enn den som er lagd, det er Jesus Kristus.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
12 Men um nokon byggjer på denne grunnvollen med gull, sylv, dyre steinar, tre, høy, strå,
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
13 då skal kvar manns verk verta synbert; for dagen skal syna det, for han vert openberra med eld; og korleis kvar manns verk er, det skal elden prøva.
Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.
14 Um nokon manns verk som han bygde, stend seg, so skal han få løn;
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
15 um nokon manns verk brenn upp, so skal han missa henne; sjølv skal han då verta frelst, men so som gjenom eld.
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
16 Veit de ikkje at de er Guds tempel, og Guds Ande bur i dykk?
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17 Tyner nokon Guds tempel, honom skal Gud tyna; for heilagt er Guds tempeler, og det er de.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
18 Ingen dåre seg sjølv! Um nokon millom dykk tykkjest vera vis i denne verdi, lat honom verta ei dåre, so han kann verta vis! (aiōn g165)
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
19 For visdomen som høyrer denne verdi til, er dårskap for Gud. For det stend skrive: «Han fangar dei vise i deira sløgd, »
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
20 og atter: «Herren kjenner tankarne hjå dei vise, at dei er fåfengde.»
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
21 Difor skal ingen rosa seg av menneskje; for alt høyrer dykk til,
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
22 anten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, anten det er verdi eller liv eller daude, anten det er det som no er, eller det som koma skal: alt høyrer dykk til;
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
23 men de høyrer Kristus til, og Kristus høyrer Gud til.
And ye are Christ’s; and Christ is God’s.

< 1 Korintierne 3 >