< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
आदम, शेत, एनोश;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Enok, Metusalah, Lamek,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Sem, Arpaksad, Salah,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eber, Peleg, Re’u,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Serug, Nakor, Tarah,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, det er Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< 1 Krønikebok 1 >