< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
Hevi, Arki, Sini,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadoram, Usal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Ebal, Abimael, Scheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
27 Abram, det er Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.