< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Eber, Peleg, Re’u,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Krønikebok 1 >