< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Aadam, Seet, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Eebal, Abimael, Saba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Eber, Peleg, Re’u,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Naahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Krønikebok 1 >