< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram; the same [is] Abraham.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.