< 1 Krønikebok 8 >

1 Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 Noha den fjorde, og Rafa den femte.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 og Abisua og Na’aman og Ahoah
Abischua, Naaman, Achoach,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 og Ahjo, Sasak og Jeremot
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 og Zebadja og Arad og Eder,
Zebadja, Arad, Éder,
16 Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
17 Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
19 Og Jakim, Zikri, Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai og Silletai og Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
26 Og Samserai, Seharja, Atalja,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
28 Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 og Gedor, Ahjo og Zeker.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
33 Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
39 Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Krønikebok 8 >