< 1 Krønikebok 6 >

1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 og Hilen og Debir
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Krønikebok 6 >