< 1 Krønikebok 6 >
1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.