< 1 Krønikebok 6 >
1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.