< 1 Krønikebok 6 >
1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
Ilmaan Lewwii: Geershoon, Qohaatii fi Meraar.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Ijoolleen Amraam: Aroon, Musee fi Miiriyaam. Ilmaan Aroon: Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
Abiishuuwaan abbaa Buukii ti; Bukiin immoo abbaa Uzii ti;
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
Uzii abbaa Zeraayaa ti; Zaraaʼiyaan abbaa Meraayootii ti;
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Ahiimaʼazii ti;
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti; Azaariyaa abbaa Yoohaanaanii ti;
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti; inni luba taʼee mana qulqullummaa kan Solomoon Yerusaalemitti ijaare keessa tajaajilaa ture.
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Azaariyaa abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Shaluumii ti;
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
Shaluum abbaa Hilqiyaa ti; Hilqiyaa abbaa Azaariyaa ti;
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Isaan kunneen Lewwota balbala balbala abbootii isaaniitiin lakkaaʼamanii dha:
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
Balbala Geershoom keessaa: Ilma isaa Loobeen, ilma isaa Yahaati, ilma isaa Zimaati,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Ebiyaasaaf, ilma isaa Asiir,
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel, ilma isaa Uziyaa fi ilma isaa Shaawul.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
Ilmaan Elqaanaa: Amaasaayi, Ahiimooti,
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi, ilma isaa Naahat,
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
Ilmaan Meraarii: Mahilii, ilma isaa Loobeen, ilma isaa Shimeʼii, ilma isaa Uzaa,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi ilma isaa Asaayaa.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha: Ilmaan Qohaatotaa keessaa: Heemaan Faarfataa, ilma Yooʼeel, ilma Saamuʼeel,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam, ilma Eliiʼeel, ilma Tooʼaa,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
ilma Zuufi, ilma Elqaanaa, ilma Mahat, ilma Amaasaayi,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel, ilma Azaariyaa, ilma Sefaaniyaa,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
ilma Tahaat, ilma Asiir, ilma Ebiyaasaaf, ilma Qooraahi,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture: Asaaf ilma Berekiyaa, ilma Shimeʼaa,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa, ilma Malkiyaa,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
ilma Etnii, ilma Zeraa, ilma Adaayaa,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
ilma Eetaan, ilma Zimaa, ilma Shimeʼii,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
ilma Yahaati, ilma Geershoom, ilma Lewwii;
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa: Eetaan ilma Qiisaa, ilma Abdii, ilma Maluuk,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
ilma Hashabiyaa, ilma Amasiyaa, ilma Hilqiyaa,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
ilma Amzii, ilma Baanii, ilma Shemeer,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
ilma Mahilii, ilma Muusii, ilma Meraarii, ilma Lewwii.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
Ilmaan Aroon kanneenii dha: Ilma isaa Eleʼaazaar, ilma isaa Fiinehaas, ilma isaa Abiishuuwaa,
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa, ilma isaa Ahiixuub,
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
ilma isaa Zaadoqii fi ilma isaa Ahiimaʼaz.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef. Magaalaawwan balbalawwan Qohaatotaatiif kennaman kunneen walumaa galatti kudha sadii turan.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
Yoqemiʼaam, Beet Horoon,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Ilmaan Geershoom immoo: Balbala walakkaa gosa Minaasee irraa Goolaan ishee Baashaan keessaa sanaa fi Ashtaaroti lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
gosa Yisaakor irraa Qaadesh, Daaberaati,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan: Gosa Zebuuloon irraa Yooqniʼaam, Qartaa, Rimoonii fi Taaboorin lafa dheeda isaanii wajjin argatan;
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.