< 1 Krønikebok 6 >

1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58 og Hilen og Debir
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68 og Jokmeam og Bet-Horon
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라

< 1 Krønikebok 6 >