< 1 Krønikebok 6 >

1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
בן אמצי בן בני בן שמר׃
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58 og Hilen og Debir
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68 og Jokmeam og Bet-Horon
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃

< 1 Krønikebok 6 >