< 1 Krønikebok 6 >

1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
58 og Hilen og Debir
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.

< 1 Krønikebok 6 >