< 1 Krønikebok 6 >

1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 og Hilen og Debir
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.

< 1 Krønikebok 6 >