< 1 Krønikebok 6 >

1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
[And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
Zadok his son, Achima'az his son.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
58 og Hilen og Debir
And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
68 og Jokmeam og Bet-Horon
And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.

< 1 Krønikebok 6 >