< 1 Krønikebok 6 >
1 Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 og Jokmeam og Bet-Horon
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 og Ajjalon og Gat-Rimmon,
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 og i Assersfylket Masal og Abdon
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.