< 1 Krønikebok 25 >
1 Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
2 Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
3 Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
4 Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
5 Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
7 Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
8 Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
9 Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
10 den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.
El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.