< 1 Krønikebok 25 >

1 Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
2 Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
3 Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
4 Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
5 Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
6 Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
7 Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
9 Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
10 den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
11 den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
12 den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
13 den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
14 den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
15 den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
16 den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
17 den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
18 den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
19 den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
20 den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
21 den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
22 den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
23 den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
24 den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
25 den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
26 den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
27 den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
28 den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
29 den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
30 den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
31 den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.
para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

< 1 Krønikebok 25 >