< 1 Krønikebok 25 >
1 Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
2 Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
3 Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
4 Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
5 Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
6 Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
7 Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
8 Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
10 den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
11 den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
12 den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
13 den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
14 den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
15 den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
16 den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
17 den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
18 den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
19 den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
20 den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
21 den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
22 den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
23 den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
24 den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
25 den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
26 den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
27 den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
28 den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
29 den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
30 den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
31 den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.
la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.