< 1 Krønikebok 25 >
1 Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
2 Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
3 Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
4 Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
5 Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
6 Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
7 Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
8 Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
9 Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
10 den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
11 den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
25 den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
26 den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
31 den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.
ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.