< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Mas Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
Y David los repartió, [siendo] Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos [así]: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de [la casa] de Dios.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
Y de los hijos [de Hebrón]: Jeria [el primero], el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
Hijo de Cis, Jerameel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.

< 1 Krønikebok 24 >