< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.

< 1 Krønikebok 24 >