< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Krønikebok 24 >