< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.

< 1 Krønikebok 24 >