< 1 Krønikebok 24 >
1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
septima Accos, octava Abia,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
vigesima prima Iachin, vigesima secunda Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
Filius vero Cis, Ierameel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. Isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. Omnes sors æqualiter dividebat.