< 1 Krønikebok 24 >
1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
la terza a Carim, la quarta a Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.