< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 1 Krønikebok 24 >