< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.

< 1 Krønikebok 24 >