< 1 Krønikebok 24 >
1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
The seventh to Accos, the eighth to Abia,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
And the son of Cis, Jeramael.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.