< 1 Krønikebok 24 >
1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.