< 1 Krønikebok 2 >
1 Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 Og son hans Etan var Azarja.
エタンの子はアザリヤである。
9 Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 Netanel den fjorde, Raddai den femte,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 Osem den sette, David den sjuande.
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。